旅行者必見!ネイティブな台湾中国語表現② | フリーランスまっすーの台湾留学日記

旅行者必見!ネイティブな台湾中国語表現②

pic79

さぁさぁ毎度お馴染みのこのコーナーがやって来ました!と言っても、まだまだ2回目ですが(泣)前回は旅行で使えそうなフレーズを幾つか紹介しました。今度は日常会話でよく使われるフレーズを幾つか紹介します。これが話せたらより台湾人との親近感が増すこと間違いなしでしょう!
 
不會(ブフェイ・bù hùi)
意味:いえいえ
謝謝(シェシェ・xiè xiè)意味:ありがとう」などと言われた時に使う表現です。「不客氣(ブークーチ・bù kè qì)」と言う表現を教科書で目にしますが、こちらは少し丁寧な表現で台湾ではあまり使わないので、不會の方が少しネイティブな感じがします。
 
哪有?(ナーヨウ・nǎ yǒu)
意味:どこが?
直訳すると「どこにある?」と言う意味ですが「どこが?」的なニュアンスを含みます。ちょっと謙遜したい時や話をごまかす時、軽く否定をする時など様々な場面で使用できますが、少し砕けた表現なので親しい関係の人以外に使用するのは避けましょう。もし中国お上手ですねなどと初対面の人に言われた時は、哪有ではなく「哪裡(ナーリーnǎ lǐ)」の方が丁寧な表現となるため適切です。
 
原來如此(ユエンライルーツ・yuán lái rú cǐ)
意味:なるほど
とりあえず相手の話を肯定する時に迷ったらこの表現を使いましょう。
 
真的假的?(ジェンダジャーダ・zhēn de jiǎ de)
意味:マジ?
直訳すると本当に嘘だろ?と言う意味ですが、台湾中国語では「マジ?」としてよく会話で使われます。話し言葉なので使う時は注意して下さい。
 
我跟你說(ウォーゲンニーシュオ・wǒ gēn nǐ shùi)
意味:あのさ
相手の注意を促すときなど発言を強調したい時に文頭によく用いる表現なので、覚えておきましょう。
 
開玩笑(カイワンシャオ・kāi wán xiào)
意味:冗談です
これもよく使う表現ですね。相手をからかう時や何か失言をしてしまったと思ったら「開玩笑」と言ってみて下さい!


フリーランスまっすー

フリーランスまっすー台北在住のフリーランス

投稿者プロフィール

愛知県出身の23歳。現在留学で台北にて在住。台北に居ながらもパソコン一台で仕事中。新しいライフスタイルを模索しています。

詳しいプロフィールはこちら

この著者の最新の記事

関連記事

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

管理人プロフィール

フリーランスまっすー フリーランスまっすー

愛知県出身の23歳。現在留学で台北にて在住。台北に居ながらもパソコン一台で仕事中。新しいライフスタイルを模索しています。

詳しいプロフィール

ご連絡はこちら

国籍問わず大歓迎!気軽にご連絡ください!

お問い合わせ

人気ブログランキング

ピックアップ記事

  1. pic103
    皆さんお久しぶりです!まっすー最近全然ブログ更新しないけど死んでいないよな?何て心配してれくた超少数…
  2. pic99
    台湾の街中で生活している方の必須ツールと言っても過言ではないのが、間違いなくこのYouBikeではな…
  3. pic94
    昨日は台湾の友達に連れられて、台湾の三大観光名所である中正紀念堂へ行ってきました。と言っても後で調べ…

Twitter

Sponsored Link

ページ上部へ戻る
Facebook Auto Publish Powered By : XYZScripts.com